Galicia manual de instrucciones

Galicia, manual de instrucciones #6 / Galicia, a user’s manual #6

Capítulo VI.
Navidad/Nadal.

El Reglamento 543/08 de la Comisión Europea define al CAPÓN como “un pollo macho castrado quirúrgicamente antes de haber alcanzado la madurez sexual, sacrificado a una edad mínima de 140 días tras un periodo mínimo de engorde de 77 días”. El refranero popular lo deja más claro: “Capón de ocho meses, para mesa de reyes.”

El sábado antes de Navidad se celebra en la Terra Chá de Lugo la Feria del Capón de Villalba, un ave enorme de piel dorada, carne fina, tierna y muy jugosa, de zancos inconmensurables y pechugas prietas que se deshacen en la boca. Los capones no son baratos (cuestan cada uno 80 ó 100 euros) pero al menos por ese precio te dan 6 kilos de bicho. Más caro se pone el marisco, con el kilo de percebe a 100 euros y estupideces así. Tradicional y económico es el bacalao con coliflor y ajada, un clásico navideño en Galicia, recuerdo de unas épocas en que la iglesia le puso a la Nochebuena el letrero de vigilia y prohibió comer carne.

La navidad en Galicia es un tiempo de “friaxe” y aguanieve, vueltas a casa de los emigrados, reconciliaciones de los enemistados, sobremesas de familia extendida y noches de pandilla. La lotería que no toca. La paga que no llega.

Los anuncios de El Corte Inglés y las películas de Jim Carrey han popularizado una navidad estándar y ajena, mientras maravillosas tradiciones desaparecen o malviven. Por ejemplo, cantar los reyes. La víspera del 6 de Enero, coros improvisados de chavales recorrían las casas cantando villancicos y romances a cambio de un aguinaldo (siempre comida). La cosa iba así. Primero se pedía licencia (permiso) para cantar; A continuación, se empezaba de buen rollo: “Dénos aguinaldo, aunque sea poco / un tocino entero, y la mitad de otro”; Siempre había un elemento de intimidación: “Te cantamos los reyes del qui-qui-riquí / si no nos das nada, te meamos aquí”; Si la gente era generosa, se les agradecía. Para los agarrados había insultos: “Te cantamos los reyes, pelachos de cabra / te cantamos los reyes, no nos diste nada”.

Tradiciones que desaparecen y otras que se crean. Desde 1998, en Vilagarcía de Arousa se puede despedir al año viejo dos veces. Una vez a las 12 del mediodía en la Praza de Ravella con amigos, conocidos y saludados. Otra vez a las 12 de la noche en casa con la familia. Los productores de uva, encantados con la idea.

capon villalba

Chapter VI.
Christmas.

The Regulation 543/08 of the European Commission defines the capon as the “male fowl castrated surgically before reaching sexual maturity, slaughtered at a minimun age of 140 days after being fattened for at least 77 days”. The popular proverb explains it clearly: “Eight-months-old capón, for the table of kings.”

The fair of the “capón de Vilalba” (capón from Vilalba) is held annually, the last Saturday before Christmas, in a Terra Cha in Lugo. The capón is a huge fowl with golden skin, thin, tender and very juicy flesh, great stilts and firm breasts that melt in your mouth. Capóns are not cheap (each one cost 80 or 100 €) but at least for that price you get a 6-kilo animal. Seafood is more expensive, a kilo of barnacles for 100 € and other fooliness like that. Cod with cauliflower and garlic sauce is traditional and inexpensive, a Christmas classic in Galicia, a reminder of other times when the church ordered the abstinence in the Christmas Eve and forbade to eat meat.

Christmas in Galicia is a time of cold and sleet, the homecoming of the emigrants, reconciliations for enmities, long after-lunch family conversations and nights with friends. You do not win the lottery. The extra-month salary never arrives.

The Corte Inglés ads and Jim Carrey´s movies have popularized an standard and strange Christmas, while wonderful traditions disappear or barely survive. For example, the songs of the three wise men. On the eve of January 6th, improvised chorus of kids visited the houses singing carols and ballads in exchange for a tip (always food).

The thing was like this. First they asked for a leave (permission) to sing; then they started very cheery: “Give us a tip, even small / a whole bacon, and half of another”. There was always an element of intimidation: “We sing the kings of cock-a-dodle-do / if you do not give us something, will piss here”; if people were generous, they were grateful. For the tightfisted, there were some insults: “We sing the kings, goat´s hair / we sing the kings, you gave us anything”.

While some traditions disappear, new ones are born. Since 1998, in Vilagarcía de Arousa you can say goodbye to the year twice. The first one at 12 am at Ravella Square, with friends and acquaintances. The second, at midnight at home with your family. Grape producers (you eat one grape with every gong) are delighted with the idea.

 
Estándar

One thought on “Galicia, manual de instrucciones #6 / Galicia, a user’s manual #6

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s